09 июня, 2005

Перевод имени

Что же ты, о Иглесиас?

У Носика прочёл. Ржал :)

Написал kappa в 09.06.05 09:07
Комментарии

это, к сведению твоему, не носиковский юмор. был такой угоольников игорь. и вёл он некое тивишоу, ага. и вот на этом тивишоу присутствовал некоторым образом уёбок мордою своей константин райкин со своей домашней коллекцией парфюма. вот тогда и родилось то самое. устами угольникова. а у антона борисыча уже так, борода-с.

Кто: untone Когда: 09.06.05 18:59

А Носик на то и журналист, чтобы чужими словами говорить :)

Цитата из Носика:

Даже Хулио Иглесиаса перевели ("что же ты, о Иглесиас?!" — Голубой огонек, 1988).

Кто: кап Когда: 10.06.05 09:13

с азербайджанского

Кто: Эльнара Когда: 20.11.06 17:20
Добавить комментарий









Запомнить Вас?