15 мая, 2003

Желания

Вечно счастлив будет человек, который в новогодний праздник повидает гору Фудзи, ястреба и баклажановый куст.

— Старинная Японская пословица

Перевод мой, вот оригинал: «The man who sees, on New Year's day, Mount Fuji, a hawk, and an eggplant is forever blessed.»

Вот как надо праздники праздновать. А то всё танцы-шманцы-выпиванцы-обжиманцы...

Написал kappa в 15.05.03 17:49
Комментарии

а на иппонском?
можно не иероглифами, а так, "звуками"))

Кто: Толичек Когда: 16.05.03 11:14

как понимать эту пословицу?
вероятно, что счастье весьма недостижимо!
правильно я понимаю?

Кто: Alisa Когда: 17.05.03 23:03

хм... желания?
желаю тебе избавиться от этого ужасного #f5deb3, если не ошибаюсь :-)

Кто: sa Когда: 18.05.03 20:55

2sa: не ошибаешься :))
В иксовой кстати библиотеке цветов это называется "wheat".

Кто: Каа Когда: 20.05.03 12:25

Алиса, а быть может счастье очень даже достижимо? Вот совсем достижимо, здесь и сейчас? Как Вам такая интерпретация? :)

Кто: Капр Когда: 20.05.03 12:27
Добавить комментарий









Запомнить Вас?